« Отговор #150 -: Март 05, 2011, 17:15:04 »
Тези сведения НЕ СА РУСКИ.. в превод на руски са . . .
--- Здравей Симеоне,
Когато „са в превод на руски” това са руски сведения. Да се разбере, че не са "руски" е необходимо да се съпостави техният превод с текста откъдето са превеждали. Да се предполага, че този превод е абсолютно коректен и четейки руския превод, да се мисли, че контактуваш с първоизточника (доколкото е налице съответно чрез други преписи) е самозаблуждение. Това е начина за работа и на българските папагали, но не бих искал точно ти (дълбаейки българска ниша в руските сайтове) след години да осъзнаеш, че сведенията ти са били менте. Например за Олга, като българска принцеса и т.н. В най-първите преписи на гръцки и латински е писано, че „русите” са ОТ епархия подвластна на Константинополския диоцез, т.е. те СА в границите на Империята. От това съждение, „Руси” е имотна прослойка, също като венети и прасини – те са гилдия, а не етнос, от чието име отива и Олга в КПпол.. Олга (Елга) е указана като „архонтка” и „дукеса” на тази Епархия и като такава е посетителка в Константинопол, а не като представителка на някаква „държава”, „княжество” и т.н.
Поздрави.

Активен
"Щем докажем необратимо, че ние сме най-старите жители на Европа" Г. С. Раковски